外来語翻訳委員会最終更新 2025/04/29 21:511.名無し象は鼻がウナギだ!外来語を安直にそのままカタカナ表記にして輸入する例が溢れています自国語でないそれらはまったく馴染みのないものでありカタカナ表記では意味の雰囲気すら伝わりませんフィロソフィーを哲学と訳した過去の日本人のような知が求められますこのスレはカタカナ輸入の弊害を取り除くべくそれらの語彙についての翻訳と普及を目的とします出典 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gengo/16134287342021/02/16 07:38:5419コメント欄へ移動すべて|最新の50件
自国語でないそれらはまったく馴染みのないものでありカタカナ表記では意味の雰囲気すら伝わりません
フィロソフィーを哲学と訳した過去の日本人のような知が求められます
このスレはカタカナ輸入の弊害を取り除くべくそれらの語彙についての翻訳と普及を目的とします