ハリウッド映画、ドイツ人もロシア人も全員英語喋ります。→これアーカイブ最終更新 2024/04/22 05:411.番組の途中ですが転載は禁止ですgAkL7これ半分アニメだろ…2024/04/21 00:12:4268すべて|最新の50件19.番組の途中ですが転載は禁止ですLVieeで?っていう2024/04/21 03:16:3820.番組の途中ですが転載は禁止ですf4wZR英語以外の言葉を話す時に吹き替えないのって差別ジャネーの?2024/04/21 03:22:5721.番組の途中ですが転載は禁止ですknMNr>>1結局どこの国民に見せるものなのか、ってことなんだろな。2024/04/21 03:31:3822.番組の途中ですが転載は禁止ですcU044>>19俺に言ってんのかクソ馬鹿w2024/04/21 04:04:0623.番組の途中ですが転載は禁止ですcU044まあ日本もテレビで洋画放映する時は基本全部吹き替えだからな最近は映画館でも吹き替えってのも結構ある2024/04/21 04:06:5624.番組の途中ですが転載は禁止です4Aq0Aディズニーのリミテッドシリーズドラマのshogunの時代劇ドラマが欧米で人気出てるな日本の役者は全員日本語喋り英語字幕なんだけどポルトガル人役はなぜか英語で草2024/04/21 04:43:2725.番組の途中ですが転載は禁止ですpoVoj字幕派と吹き替え派で争ってる日本が馬鹿みたいじゃん2024/04/21 06:33:0426.番組の途中ですが転載は禁止ですN4Xyl>7 徳島訛りの英語を喋るキリストをイタコしてたな大川隆法途中から日本語で話し始めた2024/04/21 06:53:1627.番組の途中ですが転載は禁止です6BRjQ再現VTRでの吹き替えの強調感いいよね2024/04/21 07:06:4528.番組の途中ですが転載は禁止ですcQIBr>>1たまに変な外国語の奴いる。翻訳されない2024/04/21 07:38:0929.番組の途中ですが転載は禁止ですcQIBr>>4宇宙人も日本語しゃべるぞ2024/04/21 07:39:3930.番組の途中ですが転載は禁止です1J2nu中国清王朝がなんで英語喋るんだよ2024/04/21 07:47:1731.✨👁👄👁✨PFLIs日本語と英語が入り混じってるブラックレインを吹き替えで見たらどう言う現象が起こるんや?ガッツ石松「俺英語分かんねーんだよ」って台詞があるが2024/04/21 08:19:1432.番組の途中ですが転載は禁止ですirLIHシュワちゃん一作目の映画は訛りが酷すぎたので他の人間による吹き替え昔の映画では音痴すぎる女優だと歌うシーンは別人が歌う2024/04/21 08:36:3733.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99ジェイソン・ステイサムもロシアンマフィア潰す時ロシア語話すなー、観てる側もそっちのがカッコいいし出てるけどジョン・ウィックもね2024/04/21 08:43:4634.番組の途中ですが転載は禁止です6mVBgヨーロッパ人が英語を覚えるなんて俺らからしたら関西弁覚えるくらいの難易度しか無いからむしろ喋れないヨーロッパ人がいたらそいつはナショナリスト反アングロ主義者だと思った方がいいね2024/04/21 08:57:4435.番組の途中ですが転載は禁止ですWUmyGほならね?日本でロミオとジュリエットの演劇をやるときは、全員シェイクスピア時代の英語でしゃべるのか?2024/04/21 09:02:0436.ケモクラシーEqioW日本軍も英語2024/04/21 09:20:4437.ケモクラシーEqioW日本軍も英語で喋らせてほしい2024/04/21 09:21:3538.番組の途中ですが転載は禁止ですkicGJアメリカ映画でもドイツ人がドイツ語喋ってロシア人がロシア語喋ってそこだけ字幕になってるのあるよな2024/04/21 09:24:4539.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99英語喋れない国のキャラとかには喋れる通訳役のようなキャラ必ずいたり面白くやってくれてると思うよ2024/04/21 09:27:4440.番組の途中ですが転載は禁止です4JBF9そんな便宜上の問題を気にしても仕方がないでしょう2024/04/21 09:27:4441.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99>>37通訳として話せる人いたと思うけど、「日本軍」っていう戦時中だから敵国の言葉なんか話すか!くらいで頑なに日本語しか喋らんほうがリアルなんちゃう?2024/04/21 09:32:1942.番組の途中ですが転載は禁止ですhqBadフランス革命が舞台のアサクリをフランス語音声でやったら聞き取りで地獄見た字幕にならないガヤとかイベント進行中の台詞で状況説明するのしんどすぎたわ2024/04/21 09:34:2743.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99プラトーンも夜の暗い森の中そこら中からベトナム語だけが響いてるのやっぱ観てると緊張するじゃん笑2024/04/21 09:34:3844.番組の途中ですが転載は禁止ですYSv2hシンドラーのリスト2024/04/21 09:34:4845.番組の途中ですが転載は禁止です4JBF9ドラマだけどエミリーパリへ行くってドラマではアメリカ人の主人公のフランス語があんまり上達しなくてひたすら周りのフランス人に英語喋らせてるって設定になってる2024/04/21 09:34:5946.番組の途中ですが転載は禁止ですkicGJバトルシップって海上自衛隊も英語だっけ2024/04/21 09:36:4247.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99日本人同士は日本語だった気する、その方が「日本も参戦してるぜ!」感出るしさ2024/04/21 09:39:0148.番組の途中ですが転載は禁止ですkicGJ>>47なるほど🤗2024/04/21 09:50:5349.番組の途中ですが転載は禁止ですowM0eすべてはアメリカ市場で作品を売るため。アメリカでは字幕だと文字の読めない層が一定数いるからね。日本でも咄嗟に漢字の読めない奴らは吹替じゃないと「情報量が足りない」とか理由の分からないクレームをつけて騒ぐだろw2024/04/21 09:56:1450.番組の途中ですが転載は禁止です9Bn99ハリウッド映画でも日本人役として日本人出たりするけど、英語話すとたまに「ダセーだろ!もっとちゃんと英語話せたり発音しっかりした人にしろや!」って言う人よくおるけど、その位だから「日本人感」が出るんじゃないかなーとは思う笑2024/04/21 10:05:5151.番組の途中ですが転載は禁止ですBaHqG>>49最近は字幕でも抵抗ない層が増えてきてるアメリカのZ世代以下はそれが顕著なのだとかSNSやアニメの影響と言われるが理由は良く分からん2024/04/21 10:06:4952.番組の途中ですが転載は禁止です9yqkb>>1アニメと映画って同じくくりだろ2024/04/21 10:09:1253.番組の途中ですが転載は禁止です1w6sa最近のハリウッド映画やドラマはメキシコ人がよく出てくるからスペイン語で喋って字幕が出ることが多い2024/04/21 10:49:5854.番組の途中ですが転載は禁止ですllTBIハリウッド映画は外国人でも全員英語って認識も古いって気が2024/04/21 12:18:3155.番組の途中ですが転載は禁止ですMjpquかといって鉄拳みたいに全員が自国語を喋ってるのに字幕で会話が通じてるのも不気味だぞ2024/04/21 12:20:3056.番組の途中ですが転載は禁止です9yqkb>>55通訳いないの?2024/04/21 13:35:5257.番組の途中ですが転載は禁止ですzriDs>>17時代は違うけど「キングダム」も中国の三国志を日本人が日本語で演じている2024/04/21 13:37:1658.番組の途中ですが転載は禁止ですcwbQs古くは敦煌とか2024/04/21 13:43:1259.番組の途中ですが転載は禁止ですruV92>>57似非中華としてジャンルが確立してる本国中国人も一つのジャンルとして認めてる薬屋のひとりごととか本国で似非中華議論になってたわらんま二分の一とか知ってる中国人が似非中華懐かしいと語ってたのが印象的だった2024/04/21 14:26:3460.番組の途中ですが転載は禁止ですI235X日本のアニメだと中国人→なんとかアル、アメリカ人→なんとかデース、韓国人→なんとかニダみたいな日本語喋ります2024/04/21 14:34:0961.番組の途中ですが転載は禁止ですIAzAZファンタジーならまだ良いけど、史実を嫌いな国に演じられるのって本当に嫌だろうな若干ズレるかもしれんが、ストレンジャーシングスも当然のようにロシアがぶっ飛んでる国で元凶みたいな描かれ方してて、それが世界で大ヒットみたいなの死ぬほどムカつくだろうなーって思った記憶あるわ2024/04/21 14:40:1462.番組の途中ですが転載は禁止ですruV92中華歴史モノでもコミックやアニメはとても評価されてるけど実写は分からんなぁ普通に考えて面白いか面白くないかで判断じゃないの?2024/04/21 14:53:3363.番組の途中ですが転載は禁止ですf4wZR逆に日本語音声のアニメに、英語字幕つけたら、英語割と話せるようになる自信あるわ2024/04/21 15:44:3964.番組の途中ですが転載は禁止です0Uqly>>60日本のアニメに韓国人キャラなんていたかなぁ?韓流ブームのときもKPOPブームのときもそんなのいなかったような2024/04/21 16:27:0265.番組の途中ですが転載は禁止ですo5mncなまってるけど英語しゃべる人多い。2024/04/21 16:33:2266.番組の途中ですが転載は禁止ですKudLpインド・ヨーロッパ語族の連中は英語習得が簡単らしいなズルいわ2024/04/21 17:38:5167.番組の途中ですが転載は禁止ですGiK7g>>63のだめカンタービレでそういうのあったな2024/04/21 23:41:3568.番組の途中ですが転載は禁止ですneqLtジョジョ・ラビットも英語だったな2024/04/22 05:41:14
減税の話をすると、必ず「財源はどうするのか?」と質問が返ってきます。しかし、私が問いたいのは、むしろ増税を推進する人たちに対して「支払う国民の財源はどう考えているのか?」という点です。ニュー速(嫌儲)66146.52024/11/02 01:25:21
結局どこの国民に見せるものなのか、ってことなんだろな。
俺に言ってんのかクソ馬鹿w
最近は映画館でも吹き替えってのも結構ある
日本の役者は全員日本語喋り英語字幕なんだけどポルトガル人役はなぜか英語で草
途中から日本語で話し始めた
たまに変な外国語の奴いる。翻訳されない
宇宙人も日本語しゃべるぞ
ガッツ石松「俺英語分かんねーんだよ」って台詞があるが
昔の映画では音痴すぎる女優だと歌うシーンは別人が歌う
出てるけどジョン・ウィックもね
むしろ喋れないヨーロッパ人がいたらそいつはナショナリスト反アングロ主義者だと思った方がいいね
日本でロミオとジュリエットの演劇をやるときは、全員シェイクスピア時代の英語でしゃべるのか?
通訳として話せる人いたと思うけど、「日本軍」っていう戦時中だから敵国の言葉なんか話すか!くらいで頑なに日本語しか喋らんほうがリアルなんちゃう?
聞き取りで地獄見た
字幕にならないガヤとかイベント進行中の台詞で状況説明するのしんどすぎたわ
アメリカ人の主人公のフランス語があんまり上達しなくてひたすら周りのフランス人に英語喋らせてるって設定になってる
なるほど🤗
アメリカでは字幕だと文字の読めない層が
一定数いるからね。
日本でも咄嗟に漢字の読めない奴らは
吹替じゃないと「情報量が足りない」とか
理由の分からないクレームをつけて騒ぐだろw
>>49
最近は字幕でも抵抗ない層が増えてきてる
アメリカのZ世代以下はそれが顕著なのだとか
SNSやアニメの影響と言われるが理由は良く分からん
アニメと映画って同じくくりだろ
通訳いないの?
時代は違うけど「キングダム」も中国の三国志を日本人が日本語で演じている
似非中華としてジャンルが確立してる
本国中国人も一つのジャンルとして認めてる
薬屋のひとりごととか本国で似非中華議論になってたわ
らんま二分の一とか知ってる中国人が似非中華懐かしいと語ってたのが印象的だった
若干ズレるかもしれんが、ストレンジャーシングスも当然のようにロシアがぶっ飛んでる国で元凶みたいな描かれ方してて、それが世界で大ヒットみたいなの死ぬほどムカつくだろうなーって思った記憶あるわ
普通に考えて面白いか面白くないかで判断じゃないの?
日本のアニメに韓国人キャラなんていたかなぁ?
韓流ブームのときもKPOPブームのときもそんなのいなかったような
ズルいわ
のだめカンタービレでそういうのあったな