【言語学ではメジャー】我が社はニホンかニッポンか?…世界でも珍しい国号「日本」をめぐる謎アーカイブ最終更新 2025/03/04 12:461.SnowPig ★???子供に正確な読み方を、と言われて詰まる広報部員講談社資料センターには、さまざまな部署から相談が寄せられます。ある日、広報室からこんな相談が舞い込みました。〈地方紙の記者の方から、御社の旧名=大日本雄辯会講談社の読み方は、ダイ「ニホン」ユウベンカイコウダンシャですか? それともダイ「ニッポン」ユウベンカイコウダンシャでしょうか? というご質問がありました。どちらでも大丈夫では、と答えようと思ったのですが、記者の方いわく、同紙で発行している子供向けの新聞で戦前の講談社のことを取り上げるので、ルビをふらなければならない。子供たちに正確に伝えてあげなければと思い、ご連絡しました、と。そう言われてしまうと、こちらも無責任に答えられません〉質問を受けた広報部員は一生懸命、社史をめくってみたそうです。が、そのことに言及はなく、しばし時間をください、とお返事をして社長室に質問。ですが、社長室でも誰もわからず、資料センターならば何らかの資料があるのでは? とお鉢が回ってきたのです。んんんん?? たしかに、日々、深い疑問も持たずに「大日本雄辯会講談社」の字面を眺めていただけでしたので、思わず答えに窮しました。旧名から現在の「講談社」に社名変更となったのは1958(昭和33)年。今から67年前ですから、当時を知る社員もおりません。はたして我が社の旧名は「ニホン」だったのか「ニッポン」なのかーー。言語学ではメジャーな「ニホンとニッポン」問題質問の顛末をお答えする前に、そもそもの疑問から。日本の国名は、ニホンなのかニッポンなのか。この話題は、言語学ではメジャーなトピックスとして扱われてきました。世界では、国民が呼んでいる自国名と国際的な通称が全然違うのは珍しいことではありません。たとえば「Deutschland(ドイチュラント)」と「Germany」、「Suomi(スオミ)」と「Finland」、「Misr(ミスル。sの下に半円)」と「Egypt」、「韓国(ハングク)」と「Korea」といった具合。自国語音と英語音が似ていなければ当然そうなります。とはいえ、国号名称が自国内でも決まっていない、というケースはさすがに珍しいのではないでしょうか?つづきはこちらhttps://news.yahoo.co.jp/articles/5fd1d73b1b76f07eea05e89df4f3f7b655d7cf2b2025/03/02 14:44:4595すべて|最新の50件46.名無しさんavZvq「ぬっぽん」じゃねべか?2025/03/02 16:17:2747.名無しさんxxgi0(1/3)昔の日本では「は行」の発音が「ぱぴぷぺぽ」だったつまり「にほん」と書いて「にぽん」と発音していた有名な蒙古襲来絵詞でも「てつはう」と記されるが実際は「てつぽう」と発音していた平安京も「ぺいあんきよう」本能寺も「ぽんのうじ」秀吉も「ぴでよし」比叡山も「ぴえいざん」阪神タイガースも「ぱんしんたいがあす」この発音の変化が起こったのは江戸時代の事で今まで「にぽん」と発音していたのが「にほん」になったしかし古い時代の書物に「にほん」と書いてあるので「にぽん」と「にほん」の両方を使う様になったのだ2025/03/02 16:19:5548.名無しさんxxgi0(2/3)訂正「てつぱう」と発音していた2025/03/02 16:20:4649.名無しさんdWCiQ(1/3)ジャポンかジャパンか?2025/03/02 16:21:4850.名無しさんh8gfXにっぽんちゃ2025/03/02 16:22:2551.名無しさん1VtKlジャパンだ2025/03/02 16:28:1252.名無しさんxxgi0(3/3)JAPANはマルコポーロのジパング由来当時の中国人が「日本国」を中国の発音で「ジーペングォ」と呼んでいたからだ2025/03/02 16:28:1453.名無しさんgLdSe>>4体育(タイイク)以外に何があんの?教えてよ~2025/03/02 16:34:2054.名無しさんGvVcr(1/2)>>1スレタイに>我が社はニホンかニッポンかとあるように、記事の主旨は講談社の昔の社名に含まれる「日本」をどう読むか、ということであって「日本国の【日本】の正しい読み方」ではないぞ(関連でそれに言及してるが)ある地方紙から、子供向け新聞で講談社の旧名「大日本雄辯会講談社」を取り上げるにあたってルビを振るんだけどニホンですか、ニッポンですか、という問い合わせに対応した際の話だ2025/03/02 16:35:0155.名無しさんmEKDr(1/2)にっぽんかいとは言わない2025/03/02 16:35:5156.名無しさんmEKDr(2/2)せんたっき2025/03/02 16:36:2357.名無しさんSSw58チャチャチャのときはニッポン2025/03/02 16:41:4758.名無しさんGvVcr(2/2)>>53>体育(タイイク)以外に何があんの?口語的に体育(タイク)とかって話かもさすがにタイークはないと思うがw2025/03/02 16:45:1759.名無しさんJe2Rsヒノモトが正しいと思います2025/03/02 16:52:3260.名無しさん7w0RQ(1/2)>>1 ∧_∧ 東京都 中央区 の 日本橋は、 「にほんばし」 ( ´ ~`) 大阪市 中央区 の 日本橋は、 「にっぽんばし」 ( つ旦O これ、豆知識! と__)_)2025/03/02 17:02:5961.名無しさんQRlci(2/3)調べたら、当初奈良時代には日本と書いて「やまと」と読ませていた> 養老4年(720)に成った国史の第1書には…従来の「倭(わ)」の字はすべて「日本」に書き直して、> これを「やまと」と読むべきことを注記してあるから(注7)、ごく大ざっぱにいっても8世紀の初頭> には「日本」の国号が字面的に確定し、かつ、その読み方は「やまと」であったと言ってよいわけである。> (中略)> (注7) 日本 ここに耶麻騰(やまと)と云(い)う、下(した)皆これにならう三宅武郎、1 国号「日本」の読み方について, pp.68f, p.71https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/series/37/pdf/kokugo_series_037_05.pdf> 日本、此云耶麻騰。下皆效此日本書紀、巻第一、神代上https://www.seisaku.bz/nihonshoki/shoki_01.html2025/03/02 17:04:1362.名無しさん7w0RQ(2/2)>>11934年(昭和 9年) 日本製鐵株式會社(日鉄)が発足した。 (にほんせいてつかぶしきがいしゃ)1950年(昭和25年) 財閥解体の一環で、解体され消滅した。1970年(昭和45年) 八幡製鐵と富士製鐵が合併し、新日本製鐵株式会社(新日鉄)となった。2012年(平成24年) 住友金属工業を吸収合併して新日鐵住金株式会社となった。2019年(平成31年) 日本製鉄株式会社に改称。 (にっぽんせいてつかぶしきかいしゃ) 読み方こそ違えど、源流の 「日鉄」 の 名称を復活させることになった。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄)ノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ ( ・∀・) これ、豆知識。 /2025/03/02 17:05:1663.名無しさんPYfWn大元がジッポンだった事を考えればニッポンの方が正しいような気がする2025/03/02 17:12:4564.名無しさんr2w1i国名からしてキラキラかよ?これで国民に子供の名前くらいは真面目に考えてやれって言うかな2025/03/02 17:31:5865.名無しさんOcyvEニホンオオカミ ニッポンバラタナゴ ニッポニアニッポン ニホンカモシカ 混迷...2025/03/02 17:38:5066.名無しさんeJLYh>1ニッポン橋は本物で二ホン橋はパクリと言うことすなわち関東vs関西論争の幕開け2025/03/02 17:46:1667.名無しさんo0qoI日本じゃなくて倭国勝手に決めるなや2025/03/02 17:50:0568.名無しさんYiPYuにっppんじゃないわいるぼんや2025/03/02 17:52:2769.名無しさんLHU57ジッポンだからな2025/03/02 17:56:0670.名無しさんw7BYjハポン2025/03/02 18:25:0671.名無しさんBl2v5タイ人でもバンコクの正式名称言えない人いるだろ2025/03/02 18:51:1672.名無しさんDsi3j(3/3)>>47正確に言うとちょい違う、はの場合もあるし、ぱの場合もある規則性がいまいちわからんかったからヘボンっていうポルトガル人が記号化した2025/03/02 20:01:4973.名無しさんdWCiQ(2/3)>>65ニッポニアニッポン=にほんオオカミw2025/03/02 20:11:0174.名無しさんdWCiQ(3/3)>>71茨城県w2025/03/02 20:12:0475.名無しさんrlF2Bジパング2025/03/02 21:05:1576.名無しさんQRlci(3/3)国号「日本」の採用にあたって、もちろん現代中国語読みのRi`ben(≒りゅうべん)は関係ないだろうけど、当時の唐代の中国でどう読まれるかは多少踏まえていた可能性もあるので、その辺りを探ると、(1)近年動画サイトでわりとよく見る歴史的な発音を再現してみたやつで、唐朝官話ないし唐代発音とされるものをつなぎ合わせると、nziet ---(発音表記なし)(≒にぃえっぷん)となりそうだ。https://i.imgur.com/DunzFWY.jpegttps://www.bilibili.com/video/BV1P64y1d7pX?t=56.3ttps://www.bilibili.com/video/BV1XX4y1A7hm?t=155.5(2)また唐というよりはその400年くらい前の漢代の音韻の保存を目指したものだろうが、四書五経の読みの音の伝承として福建省南部の儒学者たちに伝わっていたものを、欧米人が20世紀初にまとめたものによると、Jit Pu'n(≒じっぷん ?)だ。https://i.imgur.com/fHJpDxl.jpeg(3)一方、日本の漢和辞典の角川「新字源」によると、「日本」の漢音および呉音はつぎのとおり。[漢音]ジツ [不明]ホン[呉音]ニチ [不明]ホン"にぃえっぷん"はニッポンに近いし、"じっぷん"はジャパンに近い。奈良の人も、中国語ではそういう音になることは知っていたかもしれない。2025/03/02 21:12:1077.名無しさんzoZb7(1/3)三本に1本たりなーい2025/03/02 21:39:4378.名無しさんzoZb7(2/3)アメリカでもアメリカとUSAのふた通りあるぞ、どちらが正解なんだよ2025/03/02 21:41:1579.名無しさんzoZb7(3/3)英語だとアからンのあいだに200ぐらいの発音がある感じだよな2025/03/02 21:42:4080.名無しさんShBfd>>1にほんにっぽんひのもとやまとみずほのくに2025/03/02 21:56:5781.名無しさんrs1wp(1/2)イギリスもUKだったり、グレードブリテン及び北アイルランド連合王国だったりする。2025/03/02 22:54:4082.名無しさんrs1wp(2/2)>>62新日鉄が1番語呂が良くて言いやすかったのにな。にっぽんせいてつだと長いし、にってつは略しすぎだしでしっくりこない。2025/03/02 22:56:5483.名無しさんctXHKNipponでしょ。Nihonとは書かないよね2025/03/02 23:27:3384.名無しさん9FZtF国の名前はニッポンだけど日本◯◯株式会社なら好きにしてくれ2025/03/02 23:53:0985.名無しさんxtqqj>>83キチンと元記事を読めよ、低脳2025/03/03 01:23:1386.名無しさんmq6U6>>84国の名前としては決まっていないよ日本国号に関する質問主意書https://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumon.nsf/html/shitsumon/a171570.htm答弁本文情報https://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumon.nsf/html/shitsumon/b171570.htm質問>昭和四十五年七月、佐藤栄作内閣は、「日本」の読み方について、>「『にほん』でも間違いではないが、政府は『にっぽん』を使う」と、>「にっぽん」で統一する旨の閣議決定を行ったが、法制化にまでは至らなかった。>右の閣議決定は現在でも維持されているか。答弁>「日本」の読み方については、御指摘のような閣議決定は行っていない質問>今後、「日本」の読み方を統一する意向はあるか。答弁>「にっぽん」又は「にほん」という読み方については、いずれも広く通用しており、>どちらか一方に統一する必要はないと考えている。2025/03/03 01:47:4987.名無しさんqyaaDち◯こ、ち◯ぽこ、ぽこ◯ん、ち◯ちん…別に統一しなきゃいかんって事もないしな2025/03/03 04:30:4688.名無しさんFyQkRヤマトだ2025/03/03 10:05:2989.名無しさんtU36c>>88陸上自衛隊大和駐屯地「タイワです」2025/03/03 10:36:5890.名無しさんqfvoR>>87それぞれにニュアンスを使い分けるのが日本人大切にしたい日本のち○こ2025/03/03 12:51:3191.名無しさんIpBAs>>85まだこういう言葉使いする人がTalkに残ってるのか。専ブラ使ってて5ちゃんとまだ勘違いしてる人?帰ってください5ちゃんに2025/03/03 15:01:3292.名無しさんuPKKHプラッチックセンタッキマクダーナル2025/03/03 15:05:1893.名無しさんiwBEp自分の国の読み方すら知らない日本人2025/03/03 16:23:1794.名無しさんpcNdu>>87TPOで使い分けるの日本人この前、電車に乗ってたら幼い男児と母親と思しき若い女性が乗ってて男児「僕お腹空いたよー」母親「我慢しなさい」男児「我慢できないからチンチン食べちゃおうかな」母親「もう!バカな事を言うのはやめなさい」男児「でも昨日の夜、ママがパパのチンポを凄く美味しそうに食べてるの見たよ僕」若い奥さん、赤面して俯いてしまった2025/03/04 12:43:4195.名無しさんkG6lU札を見てみろ。 NIPPON GINKO と書いてある。2025/03/04 12:46:22
【映画】映画界はすっかり「邦高洋低」が定着…「名探偵コナン」歴代1位スタートの陰で「ハリウッド俳優」来日も激減した洋画のさみしすぎる現状ニュース速報+771788.12025/04/27 07:15:57
【犬用の洋服】木村拓哉が「ドッグウェアは人間のエゴ」発言、上沼恵美子が反論し論争勃発 獣医師は「ドックウェアの必要性は犬それぞれ、不要な犬種もいる」ニュース速報+3024052025/04/27 07:15:27
講談社資料センターには、さまざまな部署から相談が寄せられます。
ある日、広報室からこんな相談が舞い込みました。
〈地方紙の記者の方から、御社の旧名=大日本雄辯会講談社の読み方は、ダイ「ニホン」ユウベンカイコウダンシャですか? それともダイ「ニッポン」ユウベンカイコウダンシャでしょうか? というご質問がありました。
どちらでも大丈夫では、と答えようと思ったのですが、記者の方いわく、同紙で発行している子供向けの新聞で戦前の講談社のことを取り上げるので、ルビをふらなければならない。
子供たちに正確に伝えてあげなければと思い、ご連絡しました、と。そう言われてしまうと、こちらも無責任に答えられません〉
質問を受けた広報部員は一生懸命、社史をめくってみたそうです。
が、そのことに言及はなく、しばし時間をください、とお返事をして社長室に質問。
ですが、社長室でも誰もわからず、資料センターならば何らかの資料があるのでは? とお鉢が回ってきたのです。
んんんん?? たしかに、日々、深い疑問も持たずに「大日本雄辯会講談社」の字面を眺めていただけでしたので、思わず答えに窮しました。
旧名から現在の「講談社」に社名変更となったのは1958(昭和33)年。
今から67年前ですから、当時を知る社員もおりません。
はたして我が社の旧名は「ニホン」だったのか「ニッポン」なのかーー。
言語学ではメジャーな「ニホンとニッポン」問題
質問の顛末をお答えする前に、そもそもの疑問から。
日本の国名は、ニホンなのかニッポンなのか。
この話題は、言語学ではメジャーなトピックスとして扱われてきました。
世界では、国民が呼んでいる自国名と国際的な通称が全然違うのは珍しいことではありません。
たとえば「Deutschland(ドイチュラント)」と「Germany」、「Suomi(スオミ)」と「Finland」、「Misr(ミスル。sの下に半円)」と「Egypt」、「韓国(ハングク)」と「Korea」といった具合。
自国語音と英語音が似ていなければ当然そうなります。
とはいえ、国号名称が自国内でも決まっていない、というケースはさすがに珍しいのではないでしょうか?
つづきはこちら
https://news.yahoo.co.jp/articles/5fd1d73b1b76f07eea05e89df4f3f7b655d7cf2b
つまり「にほん」と書いて「にぽん」と発音していた
有名な蒙古襲来絵詞でも「てつはう」と記されるが
実際は「てつぽう」と発音していた
平安京も「ぺいあんきよう」
本能寺も「ぽんのうじ」
秀吉も「ぴでよし」
比叡山も「ぴえいざん」
阪神タイガースも「ぱんしんたいがあす」
この発音の変化が起こったのは江戸時代の事で
今まで「にぽん」と発音していたのが「にほん」になった
しかし古い時代の書物に「にほん」と書いてあるので
「にぽん」と「にほん」の両方を使う様になったのだ
当時の中国人が「日本国」を中国の発音で
「ジーペングォ」と呼んでいたからだ
体育(タイイク)以外に何があんの?
教えてよ~
スレタイに
>我が社はニホンかニッポンか
とあるように、記事の主旨は講談社の昔の社名に含まれる「日本」をどう読むか、ということであって
「日本国の【日本】の正しい読み方」ではないぞ(関連でそれに言及してるが)
ある地方紙から、子供向け新聞で講談社の旧名「大日本雄辯会講談社」を取り上げるにあたって
ルビを振るんだけどニホンですか、ニッポンですか、という問い合わせに対応した際の話だ
>体育(タイイク)以外に何があんの?
口語的に体育(タイク)とかって話かも
さすがにタイークはないと思うがw
∧_∧ 東京都 中央区 の 日本橋は、 「にほんばし」
( ´ ~`) 大阪市 中央区 の 日本橋は、 「にっぽんばし」
( つ旦O これ、豆知識!
と__)_)
> 養老4年(720)に成った国史の第1書には…従来の「倭(わ)」の字はすべて「日本」に書き直して、
> これを「やまと」と読むべきことを注記してあるから(注7)、ごく大ざっぱにいっても8世紀の初頭
> には「日本」の国号が字面的に確定し、かつ、その読み方は「やまと」であったと言ってよいわけである。
> (中略)
> (注7) 日本 ここに耶麻騰(やまと)と云(い)う、下(した)皆これにならう
三宅武郎、1 国号「日本」の読み方について, pp.68f, p.71
https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/series/37/pdf/kokugo_series_037_05.pdf
> 日本、此云耶麻騰。下皆效此
日本書紀、巻第一、神代上
https://www.seisaku.bz/nihonshoki/shoki_01.html
1934年(昭和 9年) 日本製鐵株式會社(日鉄)が発足した。
(にほんせいてつかぶしきがいしゃ)
1950年(昭和25年) 財閥解体の一環で、解体され消滅した。
1970年(昭和45年) 八幡製鐵と富士製鐵が合併し、新日本製鐵株式会社(新日鉄)となった。
2012年(平成24年) 住友金属工業を吸収合併して新日鐵住金株式会社となった。
2019年(平成31年) 日本製鉄株式会社に改称。
(にっぽんせいてつかぶしきかいしゃ)
読み方こそ違えど、源流の 「日鉄」 の
名称を復活させることになった。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄)ノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
∧_∧
( ・∀・) これ、豆知識。
/
これで国民に子供の名前くらいは真面目に考えてやれって言うかな
ニッポン橋は本物で
二ホン橋はパクリと言うこと
すなわち関東vs関西論争の幕開け
勝手に決めるなや
いるぼんや
正確に言うとちょい違う、はの場合もあるし、ぱの場合もある
規則性がいまいちわからんかったからヘボンっていうポルトガル人が記号化した
ニッポニアニッポン=にほんオオカミw
茨城県w
当時の唐代の中国でどう読まれるかは多少踏まえていた可能性もあるので、その辺りを探ると、
(1)近年動画サイトでわりとよく見る歴史的な発音を再現してみたやつで、唐朝官話ないし唐代発音とされる
ものをつなぎ合わせると、
nziet ---(発音表記なし)(≒にぃえっぷん)
となりそうだ。
https://i.imgur.com/DunzFWY.jpeg
ttps://www.bilibili.com/video/BV1P64y1d7pX?t=56.3
ttps://www.bilibili.com/video/BV1XX4y1A7hm?t=155.5
(2)また唐というよりはその400年くらい前の漢代の音韻の保存を目指したものだろうが、四書五経の読みの
音の伝承として福建省南部の儒学者たちに伝わっていたものを、欧米人が20世紀初にまとめたものによると、
Jit Pu'n(≒じっぷん ?)
だ。
https://i.imgur.com/fHJpDxl.jpeg
(3)一方、日本の漢和辞典の角川「新字源」によると、「日本」の漢音および呉音はつぎのとおり。
[漢音]ジツ [不明]ホン
[呉音]ニチ [不明]ホン
"にぃえっぷん"はニッポンに近いし、"じっぷん"はジャパンに近い。
奈良の人も、中国語ではそういう音になることは知っていたかもしれない。
にほん
にっぽん
ひのもと
やまと
みずほのくに
新日鉄が1番語呂が良くて言いやすかったのにな。
にっぽんせいてつだと長いし、にってつは略しすぎだしでしっくりこない。
日本◯◯株式会社なら好きにしてくれ
キチンと元記事を読めよ、低脳
国の名前としては決まっていないよ
日本国号に関する質問主意書
https://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumon.nsf/html/shitsumon/a171570.htm
答弁本文情報
https://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumon.nsf/html/shitsumon/b171570.htm
質問
>昭和四十五年七月、佐藤栄作内閣は、「日本」の読み方について、
>「『にほん』でも間違いではないが、政府は『にっぽん』を使う」と、
>「にっぽん」で統一する旨の閣議決定を行ったが、法制化にまでは至らなかった。
>右の閣議決定は現在でも維持されているか。
答弁
>「日本」の読み方については、御指摘のような閣議決定は行っていない
質問
>今後、「日本」の読み方を統一する意向はあるか。
答弁
>「にっぽん」又は「にほん」という読み方については、いずれも広く通用しており、
>どちらか一方に統一する必要はないと考えている。
別に統一しなきゃいかんって事もないしな
陸上自衛隊大和駐屯地「タイワです」
それぞれにニュアンスを使い分けるのが日本人
大切にしたい日本のち○こ
まだこういう言葉使いする人がTalkに残ってるのか。
専ブラ使ってて5ちゃんとまだ勘違いしてる人?
帰ってください5ちゃんに
センタッキ
マクダーナル
TPOで使い分けるの日本人
この前、電車に乗ってたら
幼い男児と母親と思しき若い女性が乗ってて
男児「僕お腹空いたよー」
母親「我慢しなさい」
男児「我慢できないからチンチン食べちゃおうかな」
母親「もう!バカな事を言うのはやめなさい」
男児「でも昨日の夜、ママがパパのチンポを凄く美味しそうに食べてるの見たよ僕」
若い奥さん、赤面して俯いてしまった