It’s nothing special, but here’s a little something for you to show my appreciation. (大したものではないのですが、あなたへの感謝のほんの気持ちです。) 謙遜表現を入れたい場合に、It’s nothing special.(それは特別なものではない)という前置きを入れることもできます。a little gift/present (ちょっとした贈り物)ということもできますが、口語ではsomething(何か)という単語を使って、a little something(ちょっとしたもの)という表現を使うことも多いです。